The Final Days of Jakko Krimälainen

In his final days, Jakko Krimälainen lived more in the world of Visions than that of the Common Earth, spoke more of Truths Eternal than of Lies Naturelle, cared more for Eternity than for Mortality.

His diary was indeed recovered, including a sparse outline of these desperate end times, but lore whispers wider and softer tales of his Melankolia & Remorese, his Demise & Salvation. They are faint rings in Lappish lakes, echoes in dark-green treetops, dissipating foam on cold barley drinks, but they are true, and they are heard:

In the final days of Autumn
When the first snows have fallen
When the shallow lake has frozen
When the younger birds have flown
I will pass, I will pass

Despite my dear companions
Who scatter through the canopies
Who break on through the thicket
Who listen in the azure deep
I move on, I move on

I see so much and so much clearer
The knowledge and the power
The ever-untrue, true-false logiks
The cursed combinatoriks
So I splinter, so I splinter

And the Eyes of He who watches
Those of starlight & dark myst’ry
Those of silver starlight shining
Those of weariness and starlight
Are like glass, are like glass

In the final days of Autumn
When the first snows have fallen
When the shallow lake has frozen
When the younger birds have flown
I will pass, I will pass

Yes, in my Autumn’s final days
When I lock my wooden door
When I close the leaded windows
When the thatched roof-top aches
All will pass, all will pass

 

When in dream

When in dream where none is real
When in dream, where in dream
Where in dream is found true truth
Where in dream, why in dream
Why in dream is glass transparent
Why in dream, how in dream
How in dream is dream unending
When in dream where none is real

So did one Tan Angerer speak. Noone heard, noone saw. Oh, oh, ayem, ohm! These were sayings of ancient belief, of kingdoms come, of kingdoms gone. Only loss is gain, only loss!

Krim, you of old! Shed light, shine bright. I am alone, sisterless, brotherless, without family, father to none, child of darkness. I pray, Krim, and you do not answer. I pray, Krim, I pray!

This is the ancient tale: One wandered in woods, without torch, without soul. One snapped branches, shed tears, all future broke before him. “Fuj, what thick woods are these!” All future, all past, all was in view of the wanderer, all was in mist.

I never saw him again. Not in dream, not under star nor sun. May darkness guide him, as only darkness can. Why in dream, Krim, why only in dream?

Väinämöinen, brother of Krim

Finnish representation of Krim Jacob?
Finnish representation of Krim Jacob?

Vaka vanha Väinämöinen,  peer to Klever Krimälainen?

Moomin? How did you feel? ‘Twas a land of dismal cold, of a long winter night, of deep, deep Krim.

Who art thou, Klever Krimälainen? Of beasts, of hidden kowledge, of foul Ratty Ruotsi…

Majahi, na Majahi! Majahi ha-mare Livare!

And he did see that old spirit above shallow billows; that Krim, that Ghost… Strike thy bone-harp, bearded fellow, sing to all Northland, sing songs for all to hear: The Krim-song of Krimean saga!